Letters. The standard formulae for starting
and ending a letter are fairly stylized, though more flexible in
general than the conversational mechanics of introducing people.
In the simplest case - quite common in email - you
simply start the letter with the vocative particle e followed
either by the addressee's name in the dative or by nathaste.
Never combine the name and nath in this case. To end, simply
put your name in the ablative.
A somewhat more formal - or at least stylized -
approach can be modeled on the following formulae:
- saremon/airenen/arau, E recipient-dative
nath
- E recipient-dative nath, saremon/airenen/arau
- These simply add a word for "hello" to the greeting.
- sender-nominatve recipient-dative saremol
- This is a fairly standard opening formula, but is a little odd in
that it uses the present infinitive rather than the normal verb form.
Further, it's hanging out at the end of the phrase, which is not a
normal place for a verb in Vaior. The idea is to get the sender and
recipient mentioned quickly.
- sender-nominatve recipient-dative saremm
- Same as above, but the verb has been abbreviated to the stem form
with the accent final, implying that some other form of the stem was
here originally but lost a final syllable.
- recipient-dative saremol sender-nominatve
- recipient-dative saremm sender-nominatve
- These two simply put the recipients name first, and is perhaps a
bit more respectful and formal.
In all of the openings above you may follow the
SAREM form with andu(l) to be emphatic.
Often you will hope for the good health of the
letter recipient both at the beginning and the end of the letter, with
phrases much like these:
- asaulo va (andul), ar ciarimm sa/nath/natham.
- I (very much) hope that you are well.
- ciarimm sa
- (I hope/wish) you healthy, may you be healthy
- ciarimm sa
- (I hope/wish) you healthy, may you be healthy
- ciaro va uri sa ta ciarimm
- I'm well and I hope you are, too.
The greeting and the wish for health may be joined
into single complex sentences with considerable variation and
abbreviation. When using the lengthier saremm formulae, the
pronouns of the wishes for health are cast into the third person, with
participles sometimes used, too (those'll be introduced in a later
lesson).
- Nicoste saremm Sein asauloth ar ciarimm nath.
Hoping that (he) is well, Jane greets Nick.
- E Suste nath, saremon ciarimm ta Nico
Greetings to Sue from Nick who wishes her well.
Ending phrases are similarly stylized, and have
essentially the same meaning as the opening ones. The only
significant difference is that wishes for good health are sometimes
turned into commands, ciari! be healthy!.