Vaior
The rapid pace of Vaior development slowed to a stop around October 2002, overtaken by my ancient Greek projects. I'll still answer questions about it, though.
Wm, July 2009
This is my most recent language project, Vaior. To my modest embarrassment, the name of the language translates to "my language." This wasn't supposed to happen, but there it is. I'm used to it, and people other than habitual conlangers even know this name, so I'm not going to change it now.
If you're curious, you can take a look at some other languages of mine.
Like all languages, Vaior is very much a work in progress - so much so that I created an affix to describe the "in progess" notion, making Vaior sithtesia art-in-progress. At the moment, most work takes place in the primer lessons and the dictionary, currently at about 740 top-level entries and about 300 sub-entries, the largest vocabulary I have ever constructed.
Comments and constructive criticism welcome. If you notice any inconsistencies in the text, please let me know, though I should mention that most documents change regularly.
- Dinia rul Sithei Vaioran. Notes on development, changes, etc. In Vaior.
- The Grammar - this is a hefty 170Kb file. I strongly prefer one page for grammars, though I may break out the syntax and the morphology into separate pages some day.
- Orinambe Vaiori - the dictionary, which growing almost daily
- Each primer lesson is actually pretty large, and may have up to
three sets of exercises:
- Primer lessons 1-3 (36Kb).
(vocab and grammar summary)
- Many, many review sentences.
- Primer lessons 4-6 (slowly in progress) (vocab and grammar summary)
- Primer lessons 1-3 (36Kb).
(vocab and grammar summary)
- The beginnings of a more careful discussion on word order.
- Some formulae for use in writing letters.
- Figure out today's date in the tricky Vaior mahambe calendar.
- The Vaior version of few names.
- The ever popular Sun and North Wind.
- I've started a proverb collection: achrevariar.
- Vaior was represented in the
Fifth
CONLANG Translation Relay. I only messed up one part of the
Uatakassi translation.
:) - And in the Sixth CONLANG Translation Relay.
At the moment this language has no internal history to speak of. Having said that, it's impossible for me to create a language without embedding it some sort of culture, however vaguely defined it may be. How else can I talk about how the language is changing? I have no plans to develop this deeply, however, but hints of what a Vaior culture might look like are lurking in between the lines of the grammar and vocabulary, especially in the sections on register and formality. I'll even talk about fads and tendencies in urban dialects, and contrast those fads with old-fashioned usage. This sort of thing is an attempt to make Vaior look like a dynamic, living language with a lengthy history.
Madison, WI
February, 2001 (first public
release)